Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
пи́ки мн.ч. мн.ч., реже в ед.ч.: пи́ка - масть в ка́ртах | das Pik мн.ч. нет - Spielkartenfarbe | ||||||
пи́ковая масть ж. | das Pik мн.ч. нет - meist ohne Artikel [карточная игра] | ||||||
пи́ковый туз м. | das Pikass также: Pik-Ass мн.ч.: die Pikasse, die Pik-Asse [карточная игра] | ||||||
туз пик м. | das Pikass также: Pik-Ass мн.ч.: die Pikasse, die Pik-Asse [карточная игра] | ||||||
остроконе́чная верши́на ж. - горы́ | der Pik мн.ч.: die Pike/die Piks | ||||||
затаённая вражда́ ж. | der Pik мн.ч.: die Pike/die Piks [разг.] | ||||||
уко́льчик м. [уменьш.] | der Piks также: Pieks | ||||||
немно́гое ср. | das Wenige | ||||||
не́что ср. также [ФИЛОС.] | das Etwas | ||||||
да́ма пик ж. | die Pik-Dame мн.ч.: die Pik-Damen [карточная игра] | ||||||
пи́ковая да́ма ж. | die Pik-Dame мн.ч.: die Pik-Damen [карточная игра] | ||||||
восьмёрка пик ж. | die Pikacht также: Pik-Acht мн.ч.: die Pikachten, die Pik-Achten [карточная игра] | ||||||
пи́ковая восьмёрка ж. | die Pikacht также: Pik-Acht мн.ч.: die Pikachten, die Pik-Achten [карточная игра] | ||||||
пи́ковая тро́йка ж. | die Pikdrei также: Pik-Drei мн.ч.: die Pikdreien, die Pik-Dreien [карточная игра] |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pik | |||||||
piken (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уколо́тьсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. piken также: pieken | pikte, gepikt / piekte, gepiekt | [разг.] | ||||||
уколо́тьсясв | sichAkk. piken также: pieken | piekte, gepiekt | [разг.] | ||||||
выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
име́тьнсв зуб (на кого́-л.) | (auf jmdn.) einen Pik haben |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
пи́ковый прил. | Pik... [карточная игра] | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
ввиду́ того́, что ... союз | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́то ... | das sind ... | ||||||
Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
подде́рживатьнсв горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
С разбе́гу об теле́гу! [разг.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. |
Реклама
Реклама